-
1 aria tranquilla
-
2 smooth air
-
3 calm air
спокойный воздух, спокойная атмосфера; безветрие, штиль -
4 still air
спокойный воздух, спокойная атмосфера; безветрие, штиль -
5 still air
1) Авиация: невозмущённая атмосфера2) Морской термин: штиль3) Техника: безветрие, спокойный воздух4) Строительство: неподвижный воздух -
6 air calme
-
7 пушан
пушан1. Г.: пышанимеющий запах, с запахомМӱй пушан с медовым запахом;
тамле пушан с приятным запахом, душистый;
тар пушан с пороховым запахом.
Тӱрлым шонкален, пӱнчӧ киш пушан юж дене шӱлен шинчем. М.-Азмекей. Размышляя о разном, сижу и дышу воздухом, напоенным запахом сосновой смолы.
Олма пушан урем дене эрдене колхозник-влак пашашке ошкедат. В. Чалай. По улице с яблоневым запахом колхозники идут утром на работу.
2. имеющий пар, пары, испарения; с паром, парами, испарениямиКодшо кечылаште йӱр шогымылан тӱнӧ кызыт юж яндар, вӱд пушанрак – шӱлалташ куштылго. О. Шабдар. Из-за того, что в последние дни шли дожди, воздух теперь чист, с водяными парами – дышать легко.
Вара, кӱслем луктын, вӱд пушан тымык южым пӱчкын пералтыш. Г. Ефруш. Потом он, достав гусли, провёл по струнам, разорвав спокойный воздух с водяными испарениями.
3. имеющий угар, с угарным газом, с угаром; угарный, душныйПушан землянке душная землянка;
пушан монча баня с угарным запахом.
Куэ пу дене олтен да, ала изиш пушан лийын мойн (Выльып кува) йодышт нале. З. Каткова. Выльыпиха топила берёзовыми дровами, поэтому она расспросила, не с угаром ли.
4. перен. имеющий дух, душок; с духом, душкомУнчо школ чылт марий пушан школ ыле. С. Черных. Уньжинская школа была полностью с марийским духом.
Болдыш нерген былинын содержанийже религиозный пушан. С. Эман. Содержание былины о Болдыше имело религиозный душок.
Сравни с:
ӱпшан -
8 пушан
Г. пы́шан I. имеющий запах, с запахом. Мӱй пушан с медовым запахом; тамле пушан с приятным запахом, душистый; тар пушан с пороховым запахом.□ Тӱрлым шонкален, пӱнчӧ киш пушан юж дене шӱлен шинчем. М.-Азмекей. Размышляя о разном, сижу и дышу воздухом, напоенным запахом сосновой смолы. Олма пушан урем дене эрдене Колхозник-влак пашашке ошкедат. В. Чалай. По улице с яблоневым запахом колхозники идут утром на работу.2. имеющий пар, пары, испарения; с паром, парами, испарениями. Кодшо кечылаште йӱр шогымылан тӱнӧ кызыт юж яндар, вӱд пушанрак – шӱлалташ куштылго. О. Шабдар. Из-за того, что в последние дни шли дожди, воздух теперь чист, с водяными парами – дышать легко. Вара, кӱслем луктын, вӱд пушан тымык южым пӱчкын пералтыш. Г. Ефруш. Потом он, достав гусли, провёл по струнам, разорвав спокойный воздух с водяными испарениями.3. имеющий угар, с угарным газом, с угаром; угарный, душный. Пушан землянке душная землянка; пушан монча баня с угарным запахом.□ Куэ пу дене олтен да, ала изиш пушан лийын мойн (Выльып кува) йодышт нале. З. Каткова. Выльыпиха топила берёзовыми дровами, поэтому она расспросила, не с угаром ли.4. перен. имеющий дух, душок; с духом, душком. Унчо школ чылт марий пушан школ ыле. С. Черных. Уньжинская школа была полностью с марийским духом. Болдыш нерген былинын содержанийже религиозный пушан. С. Эман. Содержание былины о Болдыше имело религиозный душок.-Ср. ӱпшан. -
9 smooth air
-
10 still air of ice caves
Макаров: спокойный воздух ледяных пещерУниверсальный англо-русский словарь > still air of ice caves
-
11 Luftruhe
сущ.аэродин. спокойный воздух -
12 ruhende Atmosphäre
-
13 nonturbulent air
нетурбулентный [невозмущённый, спокойный] воздухEnglsh-Russian aviation and space dictionary > nonturbulent air
-
14 quiet
ˈkwaɪət
1. прил.
1) а) тихий, бесшумный, неслышный A quiet murmur passed through the classroom. ≈ По классу пробежал тихий шепот. The street was unnaturally quiet. ≈ На улице было неестественно тихо. Syn: silent, tranquil, still
1. Ant: noisy б) молчащий;
молчаливый They were both quiet for a while. ≈ Оба они замолчали на минуту. quiet despair ≈ молчаливое отчаяние
2) спокойный а) (характеризующийся небольшой активностью или отсутствием активности) quiet sea ≈ спокойное море (без волн) quiet life ≈ спокойная жизнь Syn: calm
1., still
1. б) мягкий, покладистый( о человеке) a quiet temperament ≈ мягкий характер Syn: gentle
1., easygoing в) ничем не нарушаемый At last I had an opportunity of quiet reading. ≈ Наконец я мог спокойно почитать.
3) укромный, уединенный a quiet nook ≈ укромный уголок Syn: secluded
4) скромный, неброский, приглушенный( о цвете) quiet clothes ≈ одежда, не бросающаяся в глаза Syn: unobtrusive, muted
5) тайный quiet diplomacy ≈ тайная дипломатия Can I have a quiet word with your son? ≈ Можно поговорить с вашим сыном с глазу на глаз?
2. сущ. тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
затишье, мир, тишь Syn: silence, calm
3. гл.
1) умиротворять, унимать, усмирять, успокаивать See if you can quiet the dog down. ≈ Попробуй успокоить собаку. Syn: calm, soothe
2) угомониться, униматься, успокаиваться At last the wind quietened down, and the storm was over. ≈ Наконец ветер стих и шторм кончился. Syn: abate, calm тишина, безмолвие - in the * of the night в тишине ночи (техническое) бесшумность покой, спокойствие - the * of the mind душевный покой - a few hours of * несколько часов покоя - to read in * спокойно почитать спокойствие, мир - to live in peace and * жить в мире и спокойствии - the country enjoyed many years of * after the war после войны страна долгие годы жила мирной жизнью > on the *, on the QT /qt/ тайком, втихаря, втихомолку;
под большим секретом > I'm telling you that on the * я тебе скажу, но только между нами тихий;
бесшумный, неслышный - * wind тихий ветер - * footsteps неслышные /бесшумные/ шаги - * neighbours спокойные соседи - * street тихая улица - the wind grew * ветер утих - to be * молчать, хранить молчание - be *! помолчите!, перестаньте разговаривать! - keep *! не шумите!, замолчите! - we must keep * about it мы не должны об этом говорить - everything is * after 10 o'clock все умолкает после 10 часов спокойный, тихий;
неподвижный - * air неподвижный воздух - * river тихая /спокойная, неподвижная/ река - to seem * казаться спокойным - the patient was at last * now больной, наконец, успокоился /затих/ - the restless boy was * now беспокойный мальчик наконец угомонился мирный, спокойный;
ничем не нарушаемый - * sleep спокойный /безмятежный/ сон - * times спокойные /тихие/ времена - * evening тихий /мирный/ вечер - * mind спокойный /ровный/ характер - * conscience чистая совесть - * horse смирная лошадь - a * cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге - to have a * meal поесть неторопливо /не спеша/ - I want to be * after my journey я хочу отдохнуть после поездки - let me be * оставьте меня в покое - all * on the western front на западном фронте без перемен однообразный, скучный - he finds life in the country too * жизнь в деревне кажется ему слишком однообразной неяркий, неброский, приятный для глаза - * colours неяркие /спокойные/ цвета - a * style of dress скромная /неброская/ одежда скромный;
сдержанный - * wedding скромная свадьба - * dinner интимный ужин - * existence скромное существование - a * gathering of friends скромная встреча друзей - a very * man очень сдержанный человек - in his * way he is very proud of his son он очень гордится сыном, но старается не показывать этого мягкий (о человеке) - of a * disposition /nature/ тихого нрава - nice * people приятные, добрые люди - * manners приятные манеры - * movements мягкие /сдержанные/ движения укромный, уединенный - * corner /nook/ укромный уголок тайный, скрытый - * suspicion тайное подозрение - * resentment глухая неприязнь - we had a * laugh over it мы между собой над этим посмеялись - to keep smth. * утаивать /умалчивать/ что-л. (экономика) вялый( о рынке) ;
низкий( об уровне деловой активности) в грам. знач. междометия тише!, не шуметь! > as * as a mouse тихий как мышь > (as) * as the grave молчаливый;
тише воды, ниже травы > after the storm the town was as * as the grave после урагана город казался вымершим успокаивать, унимать;
останавливать, усмирять - to * a clamour /tumult/ унять шум - to * a crying baby унять /успокоить/ плачущего ребенка - to * the pulse (медицина) отрегулировать пульс успокаиваться, униматься, угомониться (обыкн. * down) - the wind *ed down ветер утих ~ тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке ~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно ~ тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке ~ тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
мир;
on the quiet (сокр. жарг. on the q. t.) тайком, втихомолку;
под большим секретом quiet мирный, спокойный, ничем не нарушаемый;
a quiet cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге, в тишине ~ неяркий, не бросающийся в глаза;
quiet colours спокойные цвета ~ низкий (об уровне деловой активности) ~ спокойный, мягкий (о человеке) ~ спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба ~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно ~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно ~ спокойный ~ тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке ~ тайный ~ тихий ~ тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
мир;
on the quiet (сокр. жарг. on the q. t.) тайком, втихомолку;
под большим секретом ~ успокаивать(ся) ;
to quiet down утихать, успокаиваться ~ неяркий, не бросающийся в глаза;
quiet colours спокойные цвета quiet мирный, спокойный, ничем не нарушаемый;
a quiet cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге, в тишине ~ спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба ~ успокаивать(ся) ;
to quiet down утихать, успокаиваться ~ спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба ~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно -
15 dead
ded
1. прил.
1) а) мертвый, бездыханный;
умерший, скончавшийся to drop dead ≈ неожиданно умереть( от сердечного приступа) The doctor pronounced him dead on arrival at the hospital. ≈ По приезде в больницу врач объявил, что он скончался. to rise from the dead ≈ восстать из мертвых, воскреснуть б) дохлый ∙ Syn: deceased, defunct, departed, extinct, lifeless, expired, perished;
no longer living, having no life Ant: existent, living
2) неживой, безжизненный;
неодушевленный Scientists believe that Mercury is a dead planet. ≈ Ученые полагают, что Меркурий - мертвая планета. Syn: lifeless, inorganic, inanimate;
incapable of life;
devoid of life, having no life
3) неподвижный
4) утративший, потерявший основное свойство dead lime ≈ гашеная известь dead steam ≈ отработанный пар dead volcano ≈ потухший вулкан
5) а) неисправный, недействующий, неработающий;
заглохший( о двигателе) The battery was dead and the car wouldn't start. ≈ Аккумулятор разрядился, и автомобиль не завелся. Syn: inoperative, inactive;
not working, not responsive;
out of operation б) неэффективный, непродуктивный;
неиспользуемый The company's lack of profits is the result of too much dead capital. ≈ Отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте. Syn: unproductive, ineffectual, unused;
unemployed, unprofitable, stagnant
6) сухой, увядший( о растениях)
7) неплодородный( о почве)
8) потерявший чувствительность, онемевший My fingers are dead. ≈ У меня онемели пальцы.
9) а) безжизненный, вялый, безразличный( о человеке) б) однообразный, неинтересный, унылый;
вялый, безжизненный;
лишенный красок, тусклый That color looks dead next to your skin. ≈ По сравнению с твоим лицом это лицо очень бледное. dead season ≈ мертвый сезон;
экон. застой( в делах), спад деловой активности ∙ Syn: dull, lacklustre, unexciting, vapid, flat, insipid
10) вымерший;
вышедший из употребления( о законе, обычае и т. п.) A language that is no longer spoken is called a dead language. ≈ Язык, на котором больше не говорят, называют мертвым языком. Syn: defunct, extinct;
obsolete;
no longer in use
11) вышедший из игры
12) полный, совершенный;
точный The arrow hit at dead center. ≈ Стрела попала точно в яблочко. dead certainty ≈ полная уверенность dead faint ≈ полная потеря сознания, глубокий обморок Syn: exact, unerring, precise
13) употр. для усиления: to be dead with hunger ≈ умирать с голоду
14) полигр. негодный
15) горн. непроветриваемый( о выработке) ;
застойный( о воздухе)
16) горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого
17) электр. не находящийся под напряжением dead wire ≈ провод не под током ∙ the quick and the dead ≈ живые и мертвые to play dead ≈ не реагировать dead above the ears амер.;
разг. ≈ тупой, глупый as dead as a doornail (as mutton, as a nit) ≈ без каких-л. признаков жизни dead and gone dead gold dead horse dead hours dead leaf dead marines dead men
2. сущ.
1) (the dead) мн.;
коллект. умершие, покойники
2) глухая пора
3) разг. не востребованное адресатом или не доставленное письмо
3. нареч.
1) вполне, полностью, совершенно, совсем dead against Syn: completely, entirely
2) употр. для усиления до смерти, крайне, совершенно dead tired ≈ до смерти усталый( собирательнле) мертвые, умершие, покойники - the * and the living мертвые и живые - to rise from the * восстать из мертвых - to raise smb. from the * воскресить кого-л. глухая пора - the * of winter глухая зимняя пора - in the * of night глубокой ночью, в глухую полночь( разговорное) письмо, не востребованное адресатом (сленг) (американизм) бездельник, паразит( горное) пустая порода мертвый;
умерший;
дохлый - * body труп - * cat дохлая кошка - to drop * on the floor замертво упасть на пол - to shoot smb. * застрелить кого-л. - to beat smb. * забить кого-л. - he is * and gone он давно умер - he is * and done for он умер, с ним все кончено - he is а * man ему крышка, он приговорен, ему конец связанный со смертью - * list список погибших - * news известие о смерти;
черная весть - * march похоронный марш безжизненный;
как у мертвеца - * eyes мертвенный взор - а face * with fright лицо, помертвевшее от страха погибший, кончившийся - the past is * прошлого не вернешь - my doubts are * мои сомнения рассеялись увядший;
погибший - * flowers увядшие цветы - * leaves засохшие листья из сухих листьев, веток и т. п. - * hedge забор из хвороста, плетень неодушевленный, неживой - * matter неживая материя;
неорганическое вещество лишенный признаков жизни, бесплодный, пустой - * sand бесплодные пески - * soil бесплодная почва, мертвая земля онемевший, потерявший чувствительность - my fingers have gone * у меня онемели пальцы - his feel have gone * он перестал чувствовать ступни бесчувственный, безразличный;
слепой или глухой - * to shame бесстыдный, забывший всякий стыд - * to all feelings бесчувственный, черствый - he is * to reason он глух к голосу рассудка - he is * to pity ему неведомо чувство жалости негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силу - * match негодная, незагоревшаяся спичка - * steam отработанный пар - * street тупик - * track заброшенная дорога - * mine заброшенная шахта - * volcano потухший вулкан - * ball слабый мяч - * tube of toothpaste пустой тюбик из-под зубной пасты - * channel слепой рукав реки;
старица;
заводь - * capital мертвый капитал - the river is * река пересохла - the line has gone * линия отключилась, телефон отключился - the phone went * трубку повесили - her lips have gone * она перестала отвечать на его поцелуи, ее губы стали мертвыми безвкусный - * beer безвкусное пиво - * wine пресное вино погасший, потухший - * cigar потухшая сигара - * coal погасшие угли фальшивый, ложный - * door фальшивая дверь недействующий, вышедший из употребления;
устаревший - * forms отжившие формы - * law недействующий закон - * customs обычаи, ушедшие в прошлое - * and gone давно прошедший вышедший из употребления вымерший, древний - * village древнее поселение - * language мертвые языки глухой тусклый - * surface тусклая поверхность - * gold матовое золото - * colour мертвенный цвет вялый, апатичный - * response вялая реакция - * description невыразительное описание оцепенелый глухой;
унылый, однообразный, скучный - * season мертвый сезон;
глухая пора - * hours of the night глухие часы ночи - business begins to grow * начинается застой в делах лишенный движения, неподвижный;
недвижный, недвижимый, застывший - * air застывший воздух не двигающийся, стоящий на месте - he has gone * он остановился как вкопанный остановившийся;
бездействующий - * needle неподвижная магнитная стрелка - * spindle( техническое) неподвижный вал - * motor заглохший двигатель - to make * (электротехника) обесточить, выключить( эмоционально-усилительно) полный, совершенный, глубокий, крайний - * stop полная остановка - he came to а * stop он остановился как вкопанный - * sleep мертвый сон - * faint глубокий обморок;
потеря сознания - to fall in a * faint упасть без чувств - * hush мертвая тишина - * calm мертвый штиль - * certainty полная уверенность - * secret великая тайна - in * earnest совершенно серьезно - I am in * earnest я совсем не шучу, мне не до шуток - * failure полная неудача, полный провал;
фиаско( эмоционально-усилительно) смертельно, ужасно - to be * with hunger умирать с голоду;
быть голодным как волк - to be * with cold промерзнуть до костей (коммерческое) убыточный - * loss чистая потеря, чистый убыток - * rent рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет - * loan убыточный заем( спортивное) вышедший из игры - * ball мяч, который не засчитывается (юридическое) лишенный прав;
пораженный в правах( физическое) поглощающий звуки (полиграфия) негодный;
использованный( горное) непроветриваемый, застойный;
неподвижный (горное) пустой, не содержащий полезного ископаемого;
непродуктивный - * rock пустая порода - * coal некоксующийся уголь( электротехника) не находящийся под напряжением, выключенный - * wire отключенный провод - * contact разомкнутый контакт > * ball верный мяч;
> * shot меткий выстрел;
стрелок, не делающий промаха;
снайпер;
> he was the *est shot in the county он был лучшим стрелком в графстве;
> * dog (сленг) ни на что не годный, никчемный человек;
ненужная вещь;
> * duck (американизм) конченный человек;
> * marines пустые винные бутылки;
> * spit точная копия;
> D. Sea Apple красивый, но гнилой плод;
> * above the ears, * from the neck up (американизм) (сленг) глуп как пробка;
> * to the world в бесчувственном состоянии, без сознания;
спящий мертвым сном;
мертвецки пьяный;
> * as а door nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ без каких-л. признаков жизни, бездыханный;
вышедший из употребления, исчезнувший без следа;
утративший силу, превратившийся в мертвую букву (о договоре и т. п.) > * in the water( морское) потерявший ход, без хода;
на мели, в безвыходном положении;
> over my * body! (только) через мой труп, ни за что на свете!;
этому не бывать!;
> not to be seen * лучше умереть чем...;
испытывать омерзение( к чему-л.) > more * than alive смертельно усталый;
> * men don't bite, * men tell no tales (пословица) мертвый не скажет( эмоционально-усилительно) до смерти, крайне;
совершенно - * asleep спящий мертвым /непробудным/ сном - * broke обанкротившийся, разорившийся в пух и прах - * straight идеально прямой - * sure полностью уверенный - * calm совершенно спокойный - * drunk мертвецки пьяный;
в стельку пьяный - * small крохотный - * tired уставший до смерти - * gone on smb. безумно влюбленный в кого л. - to cut smb. * полностью игнорировать кого-л.;
не обращать никакого внимания на кого-л.;
бойкотировать кого-л. точно, ровно, прямо - * square hole абсолютно квадратное отверстие - * against решительно против - I'm * against this plan я решительно против этого плана - * ahead точно вперед - in 28 seconds * ровно через 28 секунд - coming * towards us идущий прямо на нас не двигаясь - to stop * прирасти к месту (диалектизм) умирать;
терять силы (диалектизм) охлаждаться( диалектизм) губить, умерщвлять( диалектизм) лишать жизненной силы, ослаблять;
заглушать as ~ as a doornail (или as mutton, as a nit) без каких-л. признаков жизни ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду to come to a ~ stop остановиться как вкопанный dead безжизненный, вялый;
безразличный (to - к чему-л.) ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ вышедший из употребления (о законе, обычае) ~ вышедший из употребления ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду ~ вчт. заблокированный ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ застойный ~ лишенный прав ~ мертвый ~ мертвый, умерший;
дохлый ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ полигр. негодный ~ недействующий ~ неодушевленный, неживой ~ неплодородный (о почве) ~ неподвижный ~ непригодный ~ горн. непроветриваемый (о выработке) ;
застойный (о воздухе) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы ~ вчт. пассивный ~ полностью, совершенно ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ пораженный в правах ~ потерявший силу ~ горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого ~ сухой, увядший (о растениях) ~ (the ~) pl собир. умершие, покойники ~ устаревший ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ утративший основное свойство ~ утративший основную функцию ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ against как раз в лицо( о ветре) ~ against решительно против ~ and gone давно прошедший ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ centre мертвая точка dead-point: dead-point =dead centre ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ colour жив. грунтовка ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ earth эл. полное заземление ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания faint: ~ обморок, потеря сознания;
dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок ~ gold матовое золото ~ ground воен., ав. мертвое пространство ~ heat спорт. одновременный финиш;
финиш грудь в грудь ~ horse работа, за которую было заплачено вперед ~ hours глухие часы ночи ~ leaf ав. падение листом ~ letter не применяющийся, но и не отмененный закон ~ letter письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему letter: dead ~ юр. не применяющееся, но не отмененное постановление dead ~ юр. не применяющийся, но не отмененный закон dead ~ письмо, не доставленное адресату dead ~ письмо, не востребованное адресатом ~ lift геодезическая высота подъема ~ lift напрасное усилие( при подъеме тяжести) ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ load тех. мертвый груз;
собственный вес, вес конструкции;
постоянная нагрузка ~ march похоронный марш ~ marines (или men) разг. пустые винные бутылки ~ reckoning мор., ав. навигационное счисление (пути) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) season: the dead (или the offthe dull) ~ мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ set решимость ~ set охот. (мертвая) стойка ~ short эл. полное короткое замыкание ~ shot стрелок, не дающий промаха ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) time: dead ~ время задержки dead ~ время запаздывания dead ~ время простоя dead ~ мертвое время ~ time element звено запаздывания ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ wall стр. глухая стена ~ weight стр. мертвый груз;
вес конструкции ~ weight мор. полная грузоподъемность( судна), дедвейт ~ window архит. фальшивое окно, глухое окно ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой more ~ that alive ужасно усталый ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы -
16 serene
sɪˈri:n
1. прил.
1) ясный, спокойный, тихий;
безоблачный serene sky ≈ ясное небо serene weather ≈ хорошая погода Syn: clear, fine, calm
2) безмятежный, спокойный, невозмутимый She looked as calm and serene as she always did. ≈ Она выглядела такой же спокойной и безмятежной, как всегда. all serene Syn: clear, cloudless, tranquil His Serene Highness ≈ его светлость (титул)
2. сущ.;
поэт.
1) безоблачное небо;
спокойное море;
хорошая погода
2) ясность, безмятежность, невозмутимость
3. гл.;
поэт.
1) делать прозрачным, тихим, ясным (о небе, воздухе и т.д.)
2) успокаивать, умиротворять Syn: make clear безоблачный, тихий, ясный, прозрачный - * air прозрачный воздух - the sky is * and bright небо ясно и безоблачно - the * waters of the Pacific спокойные воды Тихого океана спокойный, безмятежный;
невозмутимый - a * look безмятежное выражение лица - a * smile беззаботная улыбка - * old age спокойная старость - * courage спокойное мужество > all *! все в порядке! > His S. Highness его светлость (титулование) ~ ясный, спокойный, тихий;
безоблачный;
безмятежный;
all serene разг. все в порядке His Serene Highness его светлость (титул) serene поэт. безоблачное небо;
спокойное море ~ поэт. прояснять ~ ясный, спокойный, тихий;
безоблачный;
безмятежный;
all serene разг. все в порядке -
17 cool
I1. [ku:l] n1. прохладаthe cool of the evening [of the forest] - вечерняя [лесная] прохлада
2. разг. хладнокровие, невозмутимостьto blow /to lose/ one's cool - выйти из себя, взорваться; потерять самообладание
3. холодность, неприветливость2. [ku:l] a1. 1) прохладный, свежийcool morning [weather] - прохладное утро [-ая погода]
to get cool - стать прохладным, остыть
2) нежаркийcool tankard - прохладительный напиток (из вина, воды, лимона и т. п.)
2. спокойный, невозмутимый, хладнокровныйkeep cool! - не горячись!, успокойся!
he is always cool in the face of danger - он всегда спокоен перед лицом опасности
he has a cool head - он хладнокровный /спокойный/ человек
3. сухой, неприветливый, равнодушный, холодныйhis manner was very cool - держался он весьма холодно /сухо/
cool reception - холодный /прохладный/ приём
cool greeting - холодное /сухое/ приветствие
4. дерзкий, нахальный5. холодный (о тонах, красках)6. эмоц.-усил. круглый (о цифре, сумме)to walk a cool twenty miles further - пройти на целых /добрых/ двадцать миль дальше
7. разг.1) мыслящий, рассудительный2) высказывающийся сжато или намёком; недоговаривающий8. сл.1) модный, современный2) отличный, первоклассный; ≅ «на уровне»you look real cool in that new dress - это новое платье чертовски тебе идёт
3) подходящий; удовлетворительныйthat's cool with me - это меня устраивает; (я) не возражаю
cool jazz - «холодный» джаз
11. проф. нерадиоактивный; не заражённый радиоактивностью♢
cool cat - а) хороший парень; свойский малый; б) спокойный, уравновешенный человекcool beggar /hand, fish, customer/ - нахал, наглец, беззастенчивый человек
what cool cheek! - какое нахальство!
as cool as a cucumber - совершенно невозмутимый, не теряющий хладнокровия
3. [ku:l] adv разг.спокойно, невозмутимоto play it cool - действовать осмотрительно, не терять головы
to come on cool - казаться невозмутимым, сохранять самообладание
4. [ku:l] v1. 1) студить, охлаждатьthe rain has cooled the air - после дождя стало прохладно /воздух стал прохладным/
to cool enthusiasm [eagerness] - охладить энтузиазм [пыл]
2) охлаждаться, остывать (тж. cool down)2. амер. сл. игнорировать (кого-л., что-л.); быть равнодушным; не интересоваться3. амер. сл. убить, ухлопать, укокошить, пришибить4. спец. поглощать тепло♢
to cool it - а) сохранять спокойствие, хладнокровие; не кипятиться; проявлять выдержку; б) держаться в стороне (от чего-л.); не связываться; не ввязываться; в) прохлаждаться; валандатьсяII [ku:l] n ком.to cool one's heels - зря или нетерпеливо дожидаться /ждать/
бочонок масла (обыкн. 28 английских фунтов) -
18 quiet
1. [ʹkwaıət] n1. 1) тишина, безмолвие2) тех. бесшумность2. 1) покой, спокойствие2) спокойствие, мирthe country enjoyed many years of quiet after the war - после войны страна долгие годы жила мирной жизнью
♢
on the quiet, on the OT /qt/ - а) тайком, втихаря, втихомолку; б) под большим секретом2. [ʹkwaıət] aI'm telling you that on the quiet - я тебе скажу, но только между нами
1. тихий; бесшумный, неслышныйquiet footsteps - неслышные /бесшумные/ шаги
quiet neighbours [surroundings] - спокойные соседи [-ое окружение]
quiet street [room] - тихая улица [комната]
to be quiet - молчать, хранить молчание
be quiet! - помолчите!, перестаньте разговаривать!
keep quiet! - не шумите!, замолчите!
2. спокойный, тихий; неподвижныйquiet river - тихая /спокойная, неподвижная/ река
the patient was at last quiet now - больной, наконец, успокоился /затих/
3. мирный, спокойный; ничем не нарушаемыйquiet sleep - спокойный /безмятежный/ сон
quiet times [hours] - спокойные /тихие/ времена [часы]
quiet evening [life] - тихий /мирный/ вечер [-ая жизнь]
quiet mind - спокойный /ровный/ характер
a quiet cup of tea - чашка чаю, выпитая на досуге
to have a quiet meal - поесть неторопливо /не спеша/
4. однообразный, скучныйhe finds life in the country too quiet - жизнь в деревне кажется ему слишком однообразной
5. 1) неяркий, неброский, приятный для глазаquiet colours - неяркие /спокойные/ цвета
a quiet style of dress - скромная /неброская/ одежда
2) скромный; сдержанныйin his quiet way he is very proud of his son - он очень гордится сыном, но старается не показывать этого
3) мягкий ( о человеке)of a quiet disposition /nature/ - тихого нрава
quiet manners [ways] - приятные манеры [-ое обхождение]
quiet movements - мягкие /сдержанные/ движения
6. укромный, уединённыйquiet corner /nook/ - укромный уголок
7. тайный, скрытыйto keep smth. quiet - утаивать /умалчивать/ что-л.
9. в грам. знач. междометия тише!, не шуметь!♢
as quiet as a mouse - тихий как мышь(as) quiet as the grave - молчаливый; ≅ тише воды, ниже травы
3. [ʹkwaıət] vafter the storm the town was as quiet as the grave - после урагана город казался вымершим
1) успокаивать, унимать; останавливать, усмирятьto quiet a clamour /tumult/ - унять шум
to quiet a crying baby - унять /успокоить/ плачущего ребёнка
to quiet the pulse - мед. отрегулировать пульс
2) успокаиваться, униматься, угомониться (обыкн. quiet down) -
19 quiet
1. n тишина, безмолвиеdeceptive quiet — обманчивая тишина, обманчивое спокойствие
2. n тех. бесшумность3. n покой, спокойствие4. n спокойствие, мир5. a тихий; бесшумный, неслышныйto be quiet — молчать, хранить молчание
be quiet! — помолчите!, перестаньте разговаривать!
6. a спокойный, тихий; неподвижный7. a мирный, спокойный; ничем не нарушаемыйa quiet cup of tea — чашка чаю, выпитая на досуге
8. a однообразный, скучныйany little excitement was a sauce to the monotony of a quiet life — любое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни
9. a неяркий, неброский, приятный для глаза10. a скромный; сдержанныйquiet, unobtrusive life — тихая, скромная жизнь
11. a мягкий12. a укромный, уединённый13. a тайный, скрытый14. a эк. вялый; низкий15. a тише!, не шуметь!quiet as the grave — молчаливый;
16. v успокаивать, унимать; останавливать, усмирять17. v успокаиваться, униматься, угомонитьсяСинонимический ряд:1. calm (adj.) calm; halcyon; pacific; peaceable; peaceful; restful; serene; stilly; tranquil; untroubled2. docile (adj.) docile; imperturbable; mild; sedate3. inactive (adj.) asleep; dormant; idle; inactive; inert; passive; sleepy4. motionless (adj.) motionless; placid; unmoved; unmoving; unruffled5. small (adj.) hushed; low; low-key; small; soft6. still (adj.) hush; hushed; hushful; mute; noiseless; silent; soundless; still; whist7. subdued (adj.) inconspicuous; inobtrusive; repressed; restrained; simple; subdued; tasteful; tasty; unobtrusive; unpretentious; unstrained8. calm (noun) calm; calmness; hush; lull; noiselessness; peace; placidity; quietness; quietude; repose; rest; serenity; silence; soundlessness; still; stillness9. isolation (noun) isolation; privacy; retreat10. comfort (verb) comfort; mollify; relieve11. silence (verb) check; choke off; hush; muffle; mute; restrain; shush; shut up; silence; smother; stifle; still; stop12. soothe (verb) allay; appease; assuage; balm; becalm; calm; compose; lull; pacify; settle; smooth; soften; soothe; tranquilize; tranquilliseАнтонимический ряд:agitate; agitation; blatant; clamorous; conspicuous; deafening; disturb; disturbance; earsplitting; excite; excitement; goad; loud; motion -
20 шып
Г.: шӹп1. прил. тихий; нешумный, спокойный, безмолвный; исполненный тишины, безмолвияМогай сылне шып кас годым шӱшпык мурым колышташ. Н. Мухин. Как прекрасно в тихий вечер слушать пение соловья.
Шып пагытым уэш Оскуда кӱрльӧ. В. Юксерн. Тишину (букв. тихое время) опять прервал Оскуда.
2. прил. тихий, спокойный; находящийся в состоянии покоя, малоподвижный или неподвижный; безветренныйШып ерыште шукш погына. Калыкмут. В тихом озере черти (букв. черви) водятся.
Тыгай шып южым Танян йӱкшӧ пудыратыш. А. Асаев. Такой тихий воздух сотряс голос Тани.
3. прил. тихий; лёгкий, не сильный; слабый по степени проявленияШып йӱр кужун шуйна, чот нӧрта. МФЭ. Тихий дождь длится долго, сильно мочит.
Ок пуал гын шып мардежше, ок тарване киякат. Й. Осмин. Если не дунет лёгкий ветерок, то не шелохнётся и осока.
4. прил. тихий; такой, где нет шума, большого движения, суетыШып урем тихая улица.
Южгунам шып пӧлемыште айдеме йӱкым колешат, чонжо рӱп лиеш. Ю. Артамонов. Иногда в тихой комнате услышит человеческий голос, и (тогда) у него сердце ёкнет.
Шып лукым муо гынат, туштат шинчен ок турко. «Ончыко» Хотя нашёл тихий уголок, но и там не усидел.
5. прил. тихий, спокойный; протекающий в спокойствии, без волнений и тревог– Керемет, ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Кереметь, откуда (букв. из какого чёрта) явился, будоражит тихую жизнь! – говорит Кырля.
Каврин шып илышыштыже вашталтыш лие: пашашке кожаш, чӱчкыдынак погынымашыште поньыжаш тӱҥальыч. «Ончыко» В спокойной жизни Каври произошли изменения: начали гнать на работу, часто песочить на собраниях.
6. сущ. тишина, тишь, безмолвие; отсутствие звуков, шума, говораШыпыште поро мут шочеш, маныт. «Мар. ком.» Говорят, что в тишине рождается доброе слово.
7. сущ. тишина, покой, спокойствие; безмятежность, умиротворение; отсутствие движения, суеты, волнения, шума(Людмила:) Чыталтыза, кызыт (Осяндырлан) шыпыште кияш кӱлеш. А. Волков. (Людмила:) Потерпите, сейчас Осяндыру надо лежать в спокойствии.
Вуй эре коршта, шыпыште илаш кӱлеш. МДЭ. Постоянно болит голова, надо жить в спокойствии.
Сравни с:
тымык8. нар. тихо, спокойно; недвижно, неподвижно и безмолвно, не бурноПӱтынь тӱня шып мала. Н. Мухин. Весь мир спит спокойно.
Шып йога лопка Дунай эҥер. А. Ягельдин. Спокойно течёт широкая река Дунай.
9. нар. тихо; спокойно, мирно; не причиняя беспокойства, без волнений и тревогМушмар кундемысе калык шкенжым шып кучен, пудыранчыкыш ушнен огыл. М.-Азмекей. Народ Мушмарского края вёл себя тихо, в мятеже не участвовал.
Иленыт шып, нигӧм тӱкыде, уто шомакым лукде. Ю. Артамонов. Жили они тихо, никого не задевая, без лишних слов.
10. нар. тихо, тихонько, незаметно, втихомолку, тайком, украдкойКатя, Санюк дек шып миен, картузшым кудаш налеш. Н. Арбан. Катя, незаметно подойдя к Санюку, снимает картуз.
(Элавий:) Яныган, молан весела отыл? Чоныштет мом тый шып ашнет, каласе, шольым. С. Николаев. (Элавий:) Яныган, что ты не весел? Что ты скрываешь (букв. тихо хранишь) в своей душе, скажи, братишка.
11. нар. тихо; молча, беззвучно, безмолвно, нешумно, бесшумноШып лияш замолчать, утихнуть, успокоиться;
шып кияш лежать тихо, молча, бесшумно;
шып шогаш стоять тихо, спокойно.
Япык кугыза шып шинча, тудо ала-мом шона. Н. Лекайн. Старик Япык сидит тихо, он о чём-то думает.
Инженер-влак шып колыштыныт. И. Васильев. Инженеры слушали молча.
12. нар. тихо; не громко, шёпотом, вполголоса, еле слышноМутланыме йӱкышт мӱндыркӧ ок шокто. Шып кутырат. Н. Лекайн. Их разговор не слышен далеко. Разговаривают тихо.
– Мо пеш шӱлыкан улыда, Семён Семёнович? – урядник шып йодо. И. Васильев. – Что вы такой грустный, Семён Семёнович? – тихо спросил урядник.
13. безл. тихо; о наличии тишины, о тихой безветренной погоде; об отсутствии где-л. боевых действийКас. Кече шинче. Шып. А. Айзенворт. Вечер. Солнце закатилось. Тихо.
Минут почеш минут эрта, тушман могырым тугак шып. В. Иванов. Минута проходит за минутой, в стороне врага так же тихо.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РОЗА — РОЗА, весьма распространенный дикорастущий и культивируемый кустарник сем. розоцветных. Из многочисленных видов (Rosa gallica, damascena, centifolia и др.) официнальной ранее считалась только французская Р., высушенные лепестки которой… … Большая медицинская энциклопедия
НАРКОЗ ОБЩИЙ — НАРКОЗ ОБЩИЙ. Под общим Н. понимают искусственно вызванное глубокое усыпление, при к ром теряется сознание и наступает полная нечувствительность. Н. применяется с целью иметь возможность производить безболезненно разного рода манипуляции, гл. обр … Большая медицинская энциклопедия
ГОРЕЛКИ — ГОРЕЛКИ, приборы, служащие для сжигания горючих материалов в целях освещения или нагревания. Сан. гиг. требования, предъявляемые к Г., заключаются в следующем: осветительные Г. должны давать достаточное количество света, но пламя их не должно… … Большая медицинская энциклопедия
Шаман Кинг — Shaman king Shaaman Kingu (ромадзи) Жанр сёнэн, приключения, боевик, фантастика … Википедия
Shaman King — Шаман Кинг Shaman king Shaaman Kingu (ромадзи) Жанр сёнэн, приключения, боевик, фантастика Манга Автор Хироюки Такэи Издатель … Википедия
Фуреку — Шаман Кинг Shaman king Shaaman Kingu (ромадзи) Жанр сёнэн, приключения, боевик, фантастика Манга Автор Хироюки Такэи Издат … Википедия
Рудничный газ * — Содержание: Определение. Состав и свойства. Температура, пределы и скорость распространения воспламенения. Происхождение, местонахождение и выделение газа. Несчастные случаи от взрывов и меры предосторожности против них. Предохранительные лампы.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рудничный газ — Содержание. Определение. Состав и свойства. Температура, пределы и скорость распространения воспламенения. Происхождение, местонахождение и выделение газа. Несчастные случаи от взрывов и меры предосторожности против них. Предохранительные лампы.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Путешествие из Каира на Синай — Монахи, не знающие ни Бога, ни людей, уединились в пустыне и жили там только для себя, что совсем уже не по христиански, христианину подобает оставаться на миру, среди людей. Лютер* * В этой цитате из Лютера, основавшего носящее его имя… … Жизнь животных